Sunday, July 05, 2009

HITSUMABUSHI

Have you ever heard "HITSUMABUSHI"?
You know Japanese people like eels, though some foreigners say "yuck".
And HITSUMABUSHI is one way to eat eels, and it is one of the typical specialties of NAGOYA in AICHI.
The "real" HITSUMABUSHI is

My husband went to NAGOYA on business the other day, and he bought HITSUMABUSHI-kits at a souvenir shop.
"Real" HITSUMABUSHI has enough eels, but the eel in this kid is a little. So we bought eels at a supermarket.

In Japan eels are expensive. Especially domestic eels are really expensive. So we bought domestic eels, and imported eels, though I know even the snig (baby eels?) of domestic eels are imported. But actually their taste and texture are different. Domestic eels are soft and thin, imported eels are hard , fishy--or rivery (I made this word, they smell like river) and wild.
Anyway we enjoyed eels themselves at first for dinner.
AND--- we got full.
So this morning we made a point to eat HITSUMABUSHI, though we ate out eels we bought for HITSUMABUSHI at supermarket.

We ate them lots of SHISO leaves I picked up from the garden this early morning instead of lots of eels, though there are some cut eels in them.


Wednesday, July 01, 2009

late bloomer

At a meeting, a lady asked a question to us.
"How old will your children be when you say "our kids will grow up", or when you imagine the future of your kids?"
And she continued, "Probably when they will enter the university, they will be 20, or they will graduate the university. Until then you (parents) will have been worried about your kids a lot, but if you imagine the future of their 50's, most of worried things might be tiny things for you."

Most of them nodded (in agreement), except me.
I understand what she wants to say, --- don't seek a conclusion quickly.
If on today's test she or he gets a bad score, it's not a big thing.

Most of members are younger than I (some members are as old as I), and their kids are in the kindergarten, elementary school or junior high school. I'm the one whose kids are in the university.

And now, I know "she" : means my elder daughter, is struggling to manage her way the most, and if I think about her life, it might be the first hardest situation. Sometimes she got bad scores, but she could manage her life without big troubles. She failed the entrance examination for the art college, but the college where she goes now is not so bad. (It means decent level, and modestly famous).

(On the other hand in my younger daughter's case, she was provided ambulance service twice, I was called from school sometimes because of her bad scores , and after that of course we had big quarrels, and ---)

But I sigh now, she is going to graduate the college, but --- . Is it "my" result to bring her up or spend our (including my husband) energy (including money) on her education? I know, it is too fast to seek the conclusion. She might be late bloomer. But for her future I think she is standing at an important point. Without thinking now I can't imagine the time when she reaches to her 50's.

Probably I must seek stabiliby too much.And even now I can't imagine when I reaches to my 50's. On a different meaning I'm struggling in my life.
The proverb says, Great talents mature late., I know, but it is necessary to add some words. Great talents mature late while you are seeking, learning, and acting.



Well, this weekend is TANABATA. I use the paper on which we write our wish as the sheet for word test of Junior high school students. And they hang them on the "tree" in front of the entrance hall, instead of SASA tree which I prepared for TANABATA.


My junior high school students are really sassy these days, but -- they are still kids.

Sunday, June 28, 2009

things I could throw away,and I coudn't




In the morning I struggled things in a two book shelves (the big one and the smaller one). This house is about 23 years old, can you guess what were the oldest things or books?


Our reference books (not my daughters) in probably high school, or university. At that time we studied mathematics 3 fulled of marks of integral. And I started to work at a company I learned C-language. I learned FORTRAN, COBOL and assembler at university, and at that time C-language was a new language in the computer world. Is it still used now? Anyway I turned the paces of the books quickly, but CHINPUNKAN--- every word made no sense to me. Where the knowledge has gone????? Anyway I throw the books away.




Well, well, well, it is a matter of course, about 20 years ago I was a "young" mother. My daughters were in the kindergarten. At that time I used to make and sew many things for them by myself. And as a line at the kindergarten, kids were wearing hand-made smocks, so I had to saw it. And once a year, at the Sports Day parents did a costume procession. It was the dress --the title was "HIMAWARI MUSUME" (sunflower girl). Because the class name was "HIMAWARI", sunflower. What a pretty dress though it is crumpled. I was the head of PTA of the class, so I've had it. Well, the person who wore the dress was unfortunately not me, younger mother. Now she is OBASAN ( it means not young any more.) I put it away in another place.


Anyway I got rid of the shelves. Half of them I threw away, but half of them I put in another place. And the most things I couldn't throw away were my daughters things, pictures they drew, textbooks, comics-- this case, we should be scolded if we did.
Now they are not here, but I couldn't. Thinking my mother's house, actually many things I used to use are left.
We are parents, though it is not strange.

Saturday, June 27, 2009

July is just around the corner.

Today it was really hot, thought it is still rain season. According to the weather report, since this Monday it will drizzle again.

But anyway July is just around the corner.

On July 7 it is TANABATA or the Star Festival. On the day, people write their wishes on colorful strips of paper and hang them on bamboo branches.
So I put "plastic" bamboo tree at the entrance, and next week I'll have TANABATA lessons writing student's wishes on paper stars.

I'm happy to celebrate this festival. If you live in Japan, you don't see such bamboo trees in your neighbor hood. When I was a child, my mother got a bamboo tree from somewhere, and I would hang some strips of paper written my wishes.
But now, such "event" is done at kindergartens or nursery schools.




Well, the day after tomorrow, the July issue of a magazine goes on sale. In the magazine, my friends works are introduced. I have one. I'm proud having it, and having such a friend. Congratulations chocominto-san.

http://book.nihonvogue.co.jp/search/searchDetail.do?productId=3225






Wednesday, June 24, 2009

It is rainy season

Yes, in Japan, it is rainy season except HOKKAIDOU. But yesterday morning, here, we didn't have rain, so I went to TOKYO without an umbrella. How careless! It took about one and half hours by bullet train. 20 minutes passed since I got on a train, it was raining. And I got to UENO, it was raining heavily.So I bought this ****** with grinning and mumbling "it is a good chance".

Can you guess what it is? Yes it's an folding umbrella: Do you know that?-- these days folding umbrella can be folded up into 4 layers.



The handle is the face of JR (Japanese usual train in TOKYO.) I was at UENO station, so I could buy this umbrella. T he outside was usual than I thought.

Well, what are you doing, Ms.I? This morning we ate KASUZUKE you sent to us. They were really delicious, sorry thought they have good quality, I burned them a little (not a little?)

What is KASUZUKE, it is a fish pickled in SAKE (Japanese alcohol) lees. and the kind of fish are cods.







































Monday, June 22, 2009

Gulliver's Travels

Have you read the book of Gulliver's Travels? I know the story (but today I knew, it was one of the stories), so probably I read the abridged version for kids in Japanese when I was a child.
Today at our meeting of intensive reading English picture books, we read Gulliver's Travels in English though it was also the abridged version (penguin readers), and talked about the stories.

In the book there are three stories; A Journey to Lilliput (at a small people country), Gulliver in Brobdingnag (at a huge people country), and Gulliver in the Country of the Houyhnhums ( at a horse country instead of people). Unfortunately the story about a country in the sky is skipped, and I don't know in the story the author wrote about Japan and "Japan" is the only one real country in the story, I'm going to read the story some time soon in-- probably Japanese)

The Last story was fun, it was about "horses", the last month we read "Black Beauty". Horses seem to be special thing for American and England People, actually I felt that in Aiken this spring.

Well, through three stories I thought three words in my mind, they are "discrimination","IJIME", "ignorance".
"Discrimination" is not bad, I know. But wee usually live or associate with people who have the same feeling with ourselves unconsciously, sometimes we discriminate others ."Discrimination" is here and there. I want to have capacity to accept various people, though whether they and I will become friends or not is another thing. Begin compatible and with no distinction are different.
(Does this sentence make sense?)

"IJIME", these days in Japan this thing makes a big problem at school , workplace. Probably "IJIME" is translated to "bullying" in English. BUT these days "IJIME" has a little bit different nuance, so in some reports in English I've seen the new word "IJIME".
A woman said, "when people speak ill of someone about the things he or she never change, age, sex(these days it can be changed), height, weight (it can be changed), family background, appearance, and the person us deeply hurt, it is "IJIME"."
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/english_news/essay/2009/ey20090605/ey20090605main.htm?print=noframe

And the last word I thought in the mind was "ignorance".
It is an ironic proverb, I know. "Ignorance and incuriosity are two very soft pillows."
But these days I sometimes think because of getting old, ignorance would make my life calm.
When I face to another world, I'm afraid of the world, I envy the world, and I sometimes discriminate the people in the world.

Does this make sense so far? Even in Japanese it's a little difficult to settle what I thought in my mind.

Sunday, June 21, 2009

EIGO RAKUGO

EIGO means English, and RAKUGO means -- it's difficult to translate it in English, according to a dictionary you can see these words "Japanese sit-down comedy, comic monologue, comic story, comic story telling , comic storytelling".

Anyway I went to Tokyo to listen to EIGO RAKUGO of Mr.Kaishi.
He said; (though include my opinion) "Japanese people are seemd not to understand jokes, but we can understand jokes, and we have a 400 old traditional performance of RAKUGO. I want to show the world of RAKUGO to people in the world "

I'm not sure whether Japanese people don't understand jokes. We , of course , laugh. Probably the points of view to laugh is different according to people.

Nowadays "HAIKU" is becoming a world-word. (I'm not sure whether this sentence makes sense). In Japanese when we make "HAIKU" we keep 5-7-7 tempo. And Japanese is easy to keep the tempo, because we can separate the word based with vowel sounds, like Ha-I-ku.
But other languages are different and difficult, but they enjoy the style of HAIKU in their ways.

So probably "RAKUGO" is also be able to be enjoyed everyone in each way.
To share laughing is interesting, though it might be impossible to convey delicate nuances, and it might be different in the laughing points.

I'll introduce a short comedy.
Japanese version is
A: Hato ga nanika otoshitayo! (A dove has dropped something!)
B: FU-----n (Fu---n means really, but fun( the pronunciation is f-oo-n means shit)

So Mr. Kaishi's English version is
A; A bird has dropped something!
B: Oh! Shit!
C: Exactly!

Which do you enjoy?
I can understand both of them.
But Japanese version is "A dove", it has the nuance of "calm", "innocent", "slow".
Person I feel that person B is smiling.
On the other hand in English version I feel that person B is shocked, and person A is grinning.
What do you think of it?

Anyway if you can enjoy this story, please drop by this site.
http://eigo-rakugo.com/index.html