Wednesday, August 30, 2017

HAIKU shrine

September is just around the corner. It means fall comes.
Last week I was able to visit a shrine with my friend after a long interval.
And it was the first time to go there with a friend.

This is MAMADA shrine to which it takes one hour by car.
And it is also called Haiku shrine.
I'm not sure why, and I haven't searched the reason.
Anyway there everyone can "dedicate" their own HAIKU for free.

 
I did it, and my friend also did it.
Can you see some strips of paper? We see Hakiu which written by some one last month.

 
I don't know what Haiku she made.
I made  that
A rush of cool air, brings us the end (of this summer), leaves smile
 

9 comments:

Tim Frost said...

Interesting. How long are the haiku left there?

I assume your haiku was in Japanese, but there is something special and clever about the final two words in English. Did you intend a double meaning? If you didn't notice that, I can explain it to you.

Mieko said...

Thanks for your comments Tim, the Haikus are placed for a month. THen --- I don't know, probably they are burnt at the shrine. ( I hope they are burnt at special day in January).
You are right, I made it Japanese according to the rule of 5-7-5 syllables.
RYOUFUNO OWARIWOTSUGERU EMINOKOSHI

And of course I don't know the special meaning. Is it a good meaning?
Please teach me!

Tim Frost said...

It is unfortunate that analysing the material will destroy the immediate impact of the words, but it can't be helped.

leaves smile

Meaning #1 (your meaning, I think)
The summer is over, but a smile is left on our faces because of the pleasant memories of that season.
[The summer] leaves [a] smile [on our faces]

Meaning #2
The summer is over, so the next season is autumn when the trees change from green to red. That makes us think of red lips smiling.
[The] leaves [of the trees] smile [at us]
This meaning also gives the poem a sense of contrast by looking at the past (summer) and the future (autumn).

When I read "leaves smile", the two meanings came to my mind together, so there was no destructive analysis to spoil the simple beauty of the ideas.

Analysis too far: As "leaf" in Japanese is 葉 (ha), perhaps the trees are laughing, not smiling (ha ha)

BTW, I don't know much Japanese, but Google Translate helps me.

Mieko said...

Tim, thanks for your clear explanation.
I'm embarrassed, because my grammatical mistakes seem to bring two meanings.
But it makes this HAIKU interesting. Thanks.

And about your analysis the last is --- I didn't notice such a word playing. It is funny, yes, Happa (ha, leaves)in autumn are dancing and laughing (not smiling) with ha-ha-ha!!!.

Tim Frost said...

Thank you for your reply, Mieko.
You didn't make any grammatical mistakes in the English version of the haiku.
I think that it's impossible - poetry (especially such a short form) doesn't have such rules.

I quite like wordplay, even combining two languages.
I invented this joke. Is it a 駄洒落 or an 親父ギャグ? (Please give me your opinion)

It is in the form of a riddle (謎).

Mr Toad and Mrs Frog lived together as husband and wife in a hollow tree beside a river in Japan.
What did Mr Toad say to Mrs Frog when he came home from work each day?
And what did Mrs Frog reply?


[I'll give the answer tomorrow, if you can't guess it]

Mieko said...

Thanks Tim, though you left very difficult riddle. The key seems to be in Japan. So in Japanese,
Mr. Toad says "Oi (hey) Furo (it means bath,)"
Mrs. Frog says, "Okaeri (welcome) Toa-chan (it means dad)"

It is said old-fashioned fathers just say three words (bath, meal, and alcohol) to their wives. -- though I haven't seen such men.

Tim Frost said...

Thanks for the quick reply, Mieko. It was just in time before I go to bed!

I can't say how funny your answer is, but this was my idea:

Mr Toad: Toad-aima!
Mrs Toad: O-kaeru!

Tim Frost said...

Sorry. That should have been "Mrs Frog" not "Mrs Toad".
Well, I don't know which is the best way way round for their names.
"Mr Toad and Mrs Frog", or "Mr Frog and Mrs Toad"?

Mieko said...

My understanding the difference between toad and frog is the size. Toads are bigger than frogs. If it is correct, probably Mr. Toad and Mrs. Toad sounds natural. Or if you wants the wife to be bossier, Mrs. Toad and Mr. Frog might be right.